译员的近义词: 舌人
译员的意思:翻译人员(多指口译的)。
译员的拼音:[ yì yuán ]
近义词的意思:
1、译法:译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。
2、译士:成都市体育局副巡视员,1973.04--1977.03成都市体工队女排运动员;
3、译经:即指翻译经典。又作翻经。广义而言,并不限于经藏,如律、论之翻译亦皆称为译经。盖以印度各种方言流传之佛典(经、律、论三藏),被整理为梵语、巴利语之原典,及至佛教传来东方诸国,遂逐渐译成各国语言。现今之汉译佛典有直接由梵本译出,亦有由西域地方之胡语重译者。
4、译本:译本,读作yìběn,汉语词语,是指翻译的成果(作品)。
5、舌人:古代的翻译官。《国语·周语中》:“故坐诸门外,而使舌人体委与之。”韦昭 注:“舌人,能达异方之志,象胥之官也。”明 王志坚《表异录·地理》:“译语人曰象胥,又曰舌人。”清 赵翼《同北野潄田观西洋乐器》诗:“年深习汉语,无烦舌人译。”
6、译稿:yìgǎoㄧˋㄍㄠˇ译稿[manuscriptwithanotherlanguagetranslation]将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子
7、译名:译名是一个词语,拼音是yìmíng,意思是翻译过来的名称。
8、译制:译制是汉语词汇,拼音yìzhì,指影片的翻译和制作。
9、译著:译著:翻译的著作。通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来。
10、译码:把编成电码的电报从电码转换成普通语言。
11、译着:1.翻译﹑著述。
12、译笔:yìbǐㄧˋㄅㄧˇ译笔[qualityorstyleofatranslation]指译文的文笔译笔流畅
13、译员:翻译人员(多指口译的)。
14、译介:译介学译介学在比较文学中指对文学交流中翻译的研究(translationstudies),以前是从媒介学出发,而目前则越来越多是从比较文化的角度出发来对文学翻译和翻译文学进行的研究。翻译是促成不同民族文学间发生影响的媒介方式之一,属于文字媒介。译者也与“个人媒介者”往往重合
15、译写:yìxiěㄧˋㄒㄧㄝˇ译写翻译写作。《光明日报》1986.3.10:“由于他酷爱中国历史以及古典与现代文艺作品,曾花费大量精力研究和译写文艺作品。”
译员造句:
1、她在当地的一次评选中被评为“最勇敢的孩子”,那之后她去了比利时,布鲁塞尔,为一场高级欧盟会议做翻译员。
2、他翻着记载各人资料的薄纸,用俄语粗声粗气地发问,由译员译成德语。
3、因此,翻译员和通译员所面对的挑战之一就是意识到差异的存在,以及赶上我们周围所不断发生的变化。
4、大部分诊所没有翻译员,所以医生会只问是、否题,并不彻底查看问题。
5、最后,他们请来了一位政府翻译员,他转述道。
6、亚松森帕尔马扶轮社的社员为VOSH团徵募志愿翻译员,并赞助一个为当地居民进行视力检测的诊疗团。
7、成为一个专业的翻译和口译员往往比知道一门语言重要的多。
8、翻译员的一天以阅读今天大会上将要讨论到的文档和材料开始。
9、医院不得不安排一名口译员帮助女孩与家人交流。
10、去年我有一位可钦佩的译员伯尔斯少校。
11、由于口译服务的特性与目的为解决特定问题,因此口译员通常采取较被动的方式管理如接案量等之口译相关业务。
12、一个最近调查发现,在堪萨斯城市中心里以内有口译员和翻译员,很多是同一个人。
13、在北京深造后,他成为中国驻圣彼得堡公使馆的一名译员,这是在他最终凭自己的能力进入外交界之前。
14、我们不知道那名翻译员为何会犯下这个错误。
15、许多职业口译员都有他们各自独特的一套笔记方法。这些方法的共同点就是只记在独立语言形式下,演讲者的思想含义而不是逐字逐句地记单词和句子。
猜你喜欢:
译为的近义词、译法的近义词、译名的近义词、译笔的近义词、译制的近义词、译稿的近义词
译出的近义词、译介的近义词、译成的近义词、译码的近义词、译本的近义词、译著的近义词