译名的近义词

译名的相关词: 译本、译员、译解、译丛、译制、译文、译码、译着、译笔、译法

译名的意思:译名是一个词语,拼音是yìmíng,意思是翻译过来的名称。

译名的拼音:[ yì míng ]

近义词的意思:

1、译作:岳维忠,1945年参加八路军,1946年入党,经历了抗日战争,解放战争和抗美援朝战争,经历大小战斗30余次。1980年,离休后,主动担负起教育下一代的重任。

2、译文:翻译成的文字。

3、译经:即指翻译经典。又作翻经。广义而言,并不限于经藏,如律、论之翻译亦皆称为译经。盖以印度各种方言流传之佛典(经、律、论三藏),被整理为梵语、巴利语之原典,及至佛教传来东方诸国,遂逐渐译成各国语言。现今之汉译佛典有直接由梵本译出,亦有由西域地方之胡语重译者。

4、译本:译本,读作yìběn,汉语词语,是指翻译的成果(作品)。

5、译稿:yìgǎoㄧˋㄍㄠˇ译稿[manuscriptwithanotherlanguagetranslation]将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子

6、译者:译者是把一种语言或体系译成另一种的人。

7、译笔:yìbǐㄧˋㄅㄧˇ译笔[qualityorstyleofatranslation]指译文的文笔译笔流畅

8、译家:译家是汉语词汇,读音是yìjiā,意思是翻译家。

9、译员:翻译人员(多指口译的)。

10、译写:yìxiěㄧˋㄒㄧㄝˇ译写翻译写作。《光明日报》1986.3.10:“由于他酷爱中国历史以及古典与现代文艺作品,曾花费大量精力研究和译写文艺作品。”

11、译码:把编成电码的电报从电码转换成普通语言。

12、译着:1.翻译﹑著述。

13、译解:译解,读音为yìjiě,是一个汉语词语,意思是翻译并解说。

14、译制:译制是汉语词汇,拼音yìzhì,指影片的翻译和制作。

15、译法:译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。

译名造句:

1、本文介绍了一种新型、译名为传确托辊的特点、结构及其工作原理。该装置能够较好地解决现用带式输送机托辊所存在的问题。

2、对大汉语圈而言,要区分专名、科技术语和普通语词三种范围的多译名,分别对待。

3、内地翻译外国人名严格遵循音译为主、名从主人、约定俗成三原则,有时比港台略胜一筹,例如“萨达姆·侯赛因”的译名就比较贴切,并被香港接受。

4、中文译名:你比五年级生聪明吗?

5、这译名其实雅而好听,可惜没沿承下来。

6、康乃馨,是香石竹的音译名称,为石竹科多年生宿根草本花卉。

7、大菱鲆原产于欧洲大西洋东北部沿海,属硬骨鱼类鲽形目菱鲆属,译名又为“多宝鱼”。

8、在翻译过程中,译名室强调的是“音译为主、名从主人、约定俗成”原则。

9、四个国家级消防产品检测中心已分别有各自的英文译名,并且有的已注册使用。

10、田立新表示,经外语中文译写规范部际联席会议专家委员会努力,去年向社会推荐使用外语词的中文译名

11、看过影片后就会感觉这个译名更加不贴切。

12、Asics,是日本大家鬼冢八喜郎先生创立的跑鞋品牌,中文译名“爱世克斯”,意为“健康身体中的健康灵魂”,代表着日本精致、专业的民族文化。

13、[品名]老婆,俗称妻子,学名夫人,译名达令。[用量]一生一片。[成分]水、脂肪类炭水化合物,气味幽香。[忌]同服两片以上,会导致不良排异现象。

14、电影名称的翻译是电影翻译中的重要部分。本文通过分析大量英文电影的汉语译名,提出了在电影片名翻译中应该遵循的三个原则,并总结了六种翻译方法。

15、虽然在早期的作品译本中,大多刊印着“宫部美幸”,但这枚印章却让人们认定,大概宫部美雪才是她真正的汉语译名

猜你喜欢:

译本的近义词译员的近义词译解的近义词译丛的近义词译制的近义词译文的近义词

译码的近义词译着的近义词译笔的近义词译法的近义词译作的近义词译家的近义词

译写的近义词译稿的近义词译出的近义词译经的近义词译者的近义词译成的近义词

译注的近义词译名的近义词名重的近义词名酒的近义词名落的近义词名烟的近义词

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: