译作的相关词: 译解、译着、译作、译士、译注、译码、译文、译制、译家、译为
译作的意思:岳维忠,1945年参加八路军,1946年入党,经历了抗日战争,解放战争和抗美援朝战争,经历大小战斗30余次。1980年,离休后,主动担负起教育下一代的重任。
译作的拼音:[ yì zuò ]
近义词的意思:
1、译文:翻译成的文字。
2、译作:岳维忠,1945年参加八路军,1946年入党,经历了抗日战争,解放战争和抗美援朝战争,经历大小战斗30余次。1980年,离休后,主动担负起教育下一代的重任。
3、译码:把编成电码的电报从电码转换成普通语言。
4、译制:译制是汉语词汇,拼音yìzhì,指影片的翻译和制作。
5、译稿:yìgǎoㄧˋㄍㄠˇ译稿[manuscriptwithanotherlanguagetranslation]将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子
6、译笔:yìbǐㄧˋㄅㄧˇ译笔[qualityorstyleofatranslation]指译文的文笔译笔流畅
7、译着:1.翻译﹑著述。
8、译注:译注,汉语词语,读作“yìzhù”,通常指对古代文献的翻译和注释。
9、译家:译家是汉语词汇,读音是yìjiā,意思是翻译家。
10、译写:yìxiěㄧˋㄒㄧㄝˇ译写翻译写作。《光明日报》1986.3.10:“由于他酷爱中国历史以及古典与现代文艺作品,曾花费大量精力研究和译写文艺作品。”
11、译介:译介学译介学在比较文学中指对文学交流中翻译的研究(translationstudies),以前是从媒介学出发,而目前则越来越多是从比较文化的角度出发来对文学翻译和翻译文学进行的研究。翻译是促成不同民族文学间发生影响的媒介方式之一,属于文字媒介。译者也与“个人媒介者”往往重合
12、译音:译音,读音是yìyīn,释义是将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达。
13、译解:译解,读音为yìjiě,是一个汉语词语,意思是翻译并解说。
14、译士:成都市体育局副巡视员,1973.04--1977.03成都市体工队女排运动员;
15、译者:译者是把一种语言或体系译成另一种的人。
译作造句:
1、文章对原作和译作进行了在标题,语篇www.363233.com,句子和词汇层次上的对比描写分析和语用分析。
2、林纾是我国近代文学家和翻译家,其代表译作《巴黎茶花女遗事》蜚声中外文坛。
3、这一句不能译作:“你喜欢约翰陪你去还是玛丽陪你去浅水湾?”如要表达此意,应该说。
4、译作不是一面镜子,也不是原作的复制品,不可能把原作所反映的内涵和外延一板一眼地反射过来。
5、所以,了解译者对所译作家、作品的态度和立场,有利于我们把握他们的译作中的创造性叛逆的发展态势。
6、因此,本段末句不妨译作:在这一问题上要说稍有区别的话,事实将更清楚地表明同样的结论罢了。
7、戴望舒是中国现代著名诗人、译作家。
8、课程包括书籍插图,时装画,地图插图,翻译作品,筹备展览和漫画等。
9、梁实秋译作体裁主要以散文为主,偶有韵语穿插其中,语言简洁、忠实于原作。
10、野望,亦可译作欲望,这是一个关于欲望的故事,男人的欲望、女人的欲望。
11、如此敌人,不足介意,所以我仍要从事译作,再做一年。
12、在当前的法学翻译与研究领域,存在着一种译者高度赞扬所译作品并在其影响下进行研究的进路,这是一种值得警惕的法学翻译与研究方法。
13、翻译作为一种跨语际的活动,模糊性不论在翻译理论还是在翻译实践中都不可回避。
14、六度中的禅定度,梵语叫禅那波罗密,意思是静虑、寂照,也可译作三摩地、三昧、定。
15、作者认为,理解的策略应当建立在结合所译作品对制约理解的言内、言外因素的具体分析上。
猜你喜欢:
译解的近义词、译着的近义词、译作的近义词、译士的近义词、译注的近义词、译码的近义词
译文的近义词、译制的近义词、译家的近义词、译为的近义词、译写的近义词、译者的近义词