藉端的近义词

藉端的近义词: 托辞、借端、托故、借口

藉端的意思:假托某一事由作为借口。清薛福成《出使四国日记·光绪十六年十一月初六》:“迩来德义等国自行保护教士,而法国藉端陵人之燄稍衰,可以杜其朦混侵权之弊,於大局甚有裨益。”

藉端的拼音:[ jiè duān ]

近义词的意思:

1、藉甚:jièshèn藉甚盛大;卓著。

2、托辞:(1).借口。宋文天祥《自序》:“予谓此北反间也,否则托辞以逐客也。”沙汀《磁力》:“借书实在是个托辞。小袁只是随便看了看封面,就告辞了。”(2).指找借口。清黄钧宰《金壶浪墨·果勇夫人》:“或谓夫人明哲,必托辞不行。”鲁迅《彷徨·伤逝》:“大半是被托辞拒绝,小半是我们以为不相宜。”(3).推托之辞。郭沫若《塔·喀尔美萝姑娘》:“我临走的时候,对你说的是要到此地的电气工场来实习,但这不过是我借口的托辞,可怜你是受了我的欺骗了。”

3、藉口:藉口,同“借口”,古代时,“藉”通“借”(jiè)。jièkǒuㄐㄧㄝˋㄎㄡˇ

4、藉藉:也作籍籍。纷乱的样子。常形容众口喧哗或声名甚盛。

5、藉助:藉助(jièzhù)借助。《汉书·高帝纪上》:“陈馀亦怨羽独不王己,从田荣藉助兵,以击常山王张耳。”颜师古注:“藉,借也。”

6、藉此:表“垫在下面的东西”,也就是“垫子“。

7、借口:借口,汉语词语,意思是承认活动本身是错的,但是当事人否认他应当承担责任。

8、藉端:假托某一事由作为借口。清薛福成《出使四国日记·光绪十六年十一月初六》:“迩来德义等国自行保护教士,而法国藉端陵人之燄稍衰,可以杜其朦混侵权之弊,於大局甚有裨益。”

9、借端:借端,汉语拼音jièduān,意思是以某件事为借口。

10、托故:借口某种原因:~不来。~早退。

11、藉词:jiècíㄐㄧㄝˋㄘㄧˊ藉词(藉词)托词;借口。清林则徐《令札刘蒋二丞传谕义律饬令空趸等船开行》:“奸夷无可藉词,因而揑为难得食物之说,以冀人怜。”清马建忠《覆李伯相札议洋货入内地免厘禀》:“彼又岂能以己所习行者为不合,而藉词以启衅端耶?”《清史稿·礼志十》:“英使威妥玛藉词不令入觐,致《烟台条款》多要挟。”

12、藉以:jièyǐㄐㄧㄝˋㄧˇ藉以谓凭借某种事物或手段以达到某一目的。明李贽《复士龙悲二母吟》:“而婿与女又皆不幸早世,故两节妇咸以此孙朝夕奉养为安,而此孙亦藉以成立。”

13、端日:指农历正月初一。

藉端造句:

1、叶所涉藉势藉端勒索财物罪若成立,最重可判无期徒刑。

2、王献极批评,林益世藉势藉端“A那么多”都被轻判,国民党党证这么好用,所以他也计划去办一张中国国民党证,来当“护身符”、“平安符”。

3、宋瑛继其压制民主侵犯人权之后与王清合谋,藉端报复陷害无辜者,开除其党籍。

4、被告等人分别涉犯“贪污治罪条例”的藉势、藉端勒索财物罪嫌。www.363233.com

5、厅长据报后,查其举动情形,显有一般不逞之徒,溷迹其间,藉端兹扰。

6、被列为“割阑尾”行动头号目标的蔡正元痛批,这些人藉势藉端、非法募款,不仅是社会包袱,也是暴民孳生之地。

7、且查该学生等平日在堂,亦多有藉端生事者,查有方宾观、沈翔云、朱建时、黄显荣、黄瑞兰五人最不安静,均即行革除出堂。

8、也批评发起“割阑尾行动”的人藉事藉端非法募款,“可以说是社会包袱”,孳生暴民,必要时主动发起斩绿草行动反击。

9、司法,长期以来就是扁藉势藉端的工具。

10、悻悻而去,难保不藉端生衅,自应思患预防,严行戒备。

11、总计何任内藉势藉端诈取不法所得共三百零一万余元。

12、法官没有追究林益世藉势藉端勒索陈启祥,连林益世妈妈都知道现金有问题要烧掉,法官却认为是合法所得,法官的逻辑和*弯人民想法有很大背离。

13、全案近日侦结,依不违背职务行、受贿、藉势藉端勒索财物、财产来源不明等罪起诉叶世文、赵藤雄、魏春雄、蔡仁惠、陈丽玲。

14、洪嫌等人除暴力逼讨债务,还藉势藉端无故欺压、恐吓当地善良百姓,长期藉由暴力犯罪的习性,鱼肉乡里牟取不法利益,造成海线地区民众恐惧。

15、两人都已涉嫌“藉势藉端”,以买卖豪宅的形式收贿。

猜你喜欢:

藉助的近义词藉故的近义词藉着的近义词藉甚的近义词藉词的近义词藉此的近义词

藉以的近义词藉端的近义词藉口的近义词藉由的近义词藉机的近义词藉藉的近义词

藉慰的近义词端日的近义词端下的近义词端凝的近义词端平的近义词端方的近义词

端子的近义词端量的近义词端去的近义词端详的近义词端正的近义词端祥的近义词

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: