驰名中外的反义词

驰名中外的反义词:臭名远扬、臭名昭著、默默无闻

驰名中外的近义词: 无人不晓、扬名四海、举世闻名、名闻遐迩

驰名中外的意思:驰名中外,汉语词语,意思是形容名声传播到国内和国外,表示传播得极远。北魏·郦道元《水经注·涑水》:“赞拟王公,驰名天下。”

驰名中外的拼音:[ chí míng zhōng wài ]

驰名中外造句:

1、林昊的前世是一位驰名中外的魔王,因他的爸爸是魔,妈妈是人,所以一直知道自己是魔王的继承者。

2、莲香楼的月饼和龙凤饼更是驰名中外

3、长白山是中国人的叫法,朝鲜人叫白头山,因一年之内大多数时间山顶都覆盖着白雪而得名,长白山也因天池而驰名中外

4、驰名中外的国家级风景名胜区扎龙自然保护区就是在这里www.363233.com驰名中外造句)。

5、也正是丰沛、优质御河水的浇灌,才培育出了驰名中外的天津小站稻,使这支吃皇粮的军队,得以自给有余。

6、在野柳风景区,因岩石风化及地壳运动等作用,造成了海蚀洞沟、蜂窝石、溶蚀盘等各种奇特景观,而“仙女鞋”、“烛台石”等,更是驰名中外的海蚀奇观。

7、源远流长的魔术,从古至今,驰名中外,喜爱的人津津乐道,不喜欢的嗤之以鼻,所以就有了各个流派的传承,这个暂且不提。

8、驰名中外的江桥抗战,是中国军队不顾张学良不抵抗政策而对日本侵略者的第一次大规模抵抗。

9、四字,这就是后来驰名中外的景德镇瓷器。

10、这个德尼尔森,就是当年那个驰名中外的德尼尔森。

11、转了一大圈,晚上去看了夜景,上海的夜景不愧是驰名中外

12、素有“西部瓜王”美誉的吴院士,曾选育了深受上海市民喜爱的瓜,近年还选育出红心脆、香梨黄、蜜极甘、皇后等驰名中外的哈密瓜品种。

13、鸟中帅哥,又名金鸡,野外特征极明显,全身羽毛颜色互相衬托,赤橙黄绿青蓝紫俱全,光彩夺目,是驰名中外的观赏鸟类,为我国特有鸟种。

14、湖洋公社是驰名中外的‘闽南水仙’的产茶叶区,是全县种茶最早的地区之一。

15、驰名中外,“中国宜兴陶瓷博物馆”。

反义词的意思:

1、朽木难雕:朽木难雕,指腐烂的木头很难雕刻,人不可造就或事情无法挽救。出自《论语·公长治》:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也。”

2、招兵买马:招兵买马,古代增加人力,扩大组织实力称为招兵买马,类似如今招聘各不同工种的人才。出自明·罗贯中《三国演义》第二十八回:“于是遂起军往汝南驻扎,招兵买马,徐图征进。”

3、不知进退:不知道应当前进还是应当后退。比喻无决断。也形容言语行动没有分寸。

4、两面三刀:两面三刀,成语。用来比喻居心不良,当面一套,背后一套的人。出自李行道的《灰阑记》。

5、艰难险阻:指道路行进中的危险、困难、障碍。亦借指所经历的艰险。

6、蹇谔之风:蹇谔之风,是汉语词汇,解释为正直敢言的作风。

7、无人不晓:无人不晓,拼音wúrénbùxiǎo,出自刘斯奋《白门柳·夕阳芳草》。

8、引经据典:引经据典,也说“引经据古”。指引用经典著作中的语句或故事。语本《后汉书·荀爽传》:“爽皆引据大义,正之经典。”清张岱《家传》:“走笔数千言,皆引经据典,断案如老吏。”清吴炽昌《客窗闲话续集·某少君》:“少君引经据典,侃侃而谈,众皆悦服。”

9、另眼相看:用另一种眼光看待。指看待某个人(或某种人)不同于一般。也指不被重视的人得到重视。

10、名闻遐迩:遐:远。名:名气。闻:听说。迩:近。名声传扬到各地,形容名声很大。

11、目不苟视:眼睛不随便乱看。形容为人正派。

12、扬名四海:扬名:传播名声。四海:古人认为中国四境有海环绕,故以“四海”代指全国各处;也指世界各地。指名声传遍各地。

13、愤世嫉俗:愤:憎恶,痛恨;嫉:仇恨,痛恨;世、俗:不满于当时社会状况的人。对当时的社会和习俗表示愤恨、憎恶。

14、孜孜不倦:孜孜:勤勉,不懈怠。孜孜不倦:指工作或学习勤奋不知疲倦。通常指教师或学生工作或学习勤奋不知疲倦。含褒义。形容词。

15、率由旧章:率由旧章,率:遵循;旧章:老法规。一切按照老规矩办事。出自《诗经·大雅·假乐》

猜你喜欢:

艰难险阻的反义词不知进退的反义词率由旧章的反义词崇论吰议的反义词

愤世嫉俗的反义词目不苟视的反义词孜孜不倦的反义词朽木难雕的反义词

另眼相看的反义词蹇谔之风的反义词招兵买马的反义词似信非信的反义词

引经据典的反义词两面三刀的反义词举案齐眉的反义词谦虚谨慎的反义词

七拼八凑的反义词沧海桑田的反义词合衷共济的反义词艰难困苦的反义词

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: